domingo, 7 de junio de 2020

コドモドラゴン Codomo Dragon: Conexiones en vivo Zaiko / Zaiko's lives


Conexiones desde casa los días 13/06 y 25/06, el precio de la "entrada" es de 2.980 yenes más unos 341 yenes de comisión de la página Zaiko. Un total de 3.321 yenes (26,84€ y 30,30$)
Los vídeos se podrán ver durante 5 días.
Para poder comprar, hay que registrarse en la página Zaiko y cuando salga el vídeo, mandarán un mail con el link.

------------------------------------------------

Lives from home the days 13th and 25th of June, the price of the "ticket" is 2980 yenes plus around 341 yenes of Zaiko's commision.
You can watch the videos during 5 days.
To buy the ticket, you have to be registrered in Zaiko's page and when the video is out, they will send you a mail with the link.

Zaiko vol.01
Zaiko vol.02

コドモドラゴン Codomo Dragon: Sorpresa de cumpleaños / Birthday's surprise





¡Sorpresa de cumpleaños! Los chicos regalarán algo a 5 miembros del fan club.

----------------------------------------------------------

Birthday's surprise! the guys will present something to 5 people from their fan club.

コドモドラゴン Codomo Dragon: Batalla entre los miembros de BP / BP Members' battle


Este mes el partido entre todos los miembros de BP.
¡Su voto determinará quién es el número 1!
También hay proyectos en los fan club.
Consultad el boletín del fan club para más detalles.

-----------------------------------

This month the battle between all the BP's members!
Your vote will choose the number 1!
Also there are independent projects in each fan club.
For more details, check it out the fan club.


jueves, 4 de junio de 2020

コドモドラゴン Codomo Dragon: Lineblog meN-meN 04-06-2020

"Gracias a todos por ver el concierto en vivo.
¿os gustó? Yo me lo pasé muy bien aunque estaba un poco nervioso. El staff trabajó para que pudiéramos tener los comentarios en vivo, así se sentía como un concierto normal.
Pero os quiero volver a ver a todos.
No sé que pasará en el futuro, pero quiero volver a veros.
Y éste sentimiento me hace más fuerte.
Si esto se convirtiera en algo normal para tocar en vivo de ahora en adelante, lo disfrutaría completamente, pero no podría sentir vuestro calor y no sería del todo satisfactorio.
¡Sería genial si se pudiera hacer en 4D! me pregunto si evolucionará en los próximos meses.
Sin embargo, aunque se ha levantado el estado de alarma y estamos volviendo a la vida normal de antes, no debemos sentirnos abrumados por la cantidad de personas infectadas y los lugares donde ocurre.
Por el contrario, si no tenemos cuidado ahora más que nunca, todo puede volver a empeorar, por lo que hay que seguir trabajando duro. Y llegará el día en el que nos podamos volver a juntar todos y hacer una fiesta.
Por el momento, no he planificado el verano y estoy pensando en formas de disfrutarlo a través de la pantalla, así nos podremos ver de nuevo en otoño. Sed buenos!
Hasta entonces, estaré esperando!"

-----------------------------------------------------------------------

"Thank you all for watching the live.
Did you like it? I had a great time although I was a little nervous. The staff worked so hard that we could have the comments in live, so it felt like a normal concert.
But I want to see you all again.
I don't know what will happen in the future, but I want to see you again.
And this feeling makes me stronger.
If this became something normal to play live from now on, I would fully enjoy it, but I couldn't feel your warmth and it wouldn't be entirely satisfying.
It would be great if it could be done in 4D! I wonder if it will evolve in the coming months.
However, although the state of alarm has been lifted and we are returning to normal life from before, we should not feel overwhelmed by the number of people infected and the places where it occurs.
On the contrary, if we are not careful now more than ever, everything can get worse again, so we have to keep working hard. And the day will come when we can all get back together and have a party.
At the moment, I have not planned the summer and I'm thinking of ways to enjoy it through the screen, so we can see each other again in the fall. Be good!
Until then, I'll be waiting! "





miércoles, 3 de junio de 2020

コドモドラゴン Codomo Dragon: Lineblog Chamu 02-06-2020

"Gracias por ver el concierto sin público.
Parece que lo vió mucha gente y estoy muy agradecido.
Me dí cuenta de que muchas personas nos apoyan.
Fue divertido tocar en un escenario grande.
Ha sido una gran experiencia pero quiero volver a veros a todos.
Y tendréis el DVD de la recaudación de Campfire.
Quedó bastante bien y ésta vez solo se puede conseguir a través de la recaudación, así que espero que lo consigáis.
En el DVD hay más ángulos y cámaras, pedí una cerca de la batería.
Hay varias opciones de compra del DVD pero espero que llegue a mucha gente. Gracias!."

-------------------------------------------------------------

"Thanks for watching the concert without audience.
It seems that many people saw it and I'm very grateful.
I realized that many people support us.
It was fun playing on a big stage.
It has been a great experience but I want to see you all again.
And you will have the DVD of the Campfire collection.
It turned out quite well and this time it can only be achieved through the collection, so I hope you do it.
On the DVD there are more angles and cameras, I asked for one near the drums.
There are several purchase options for the DVD but I hope it will reach as many people as possible. Thank you!."



lunes, 1 de junio de 2020

コドモドラゴン Codomo Dragon: Lineblog Yume Negativo final / Final Negative

"¡Gracias por el duro trabajo!
¡Y gracias a todos por ver el directo!
No os podíamos ver las caras, era triste no poder escuchar vuestras voces pero me alegraba el pensar que estabais detrás de la pantalla. ¡Fue todo un desafío!
Fue la primera vez que lo hicimos de ésta manera, pero me sentí cómodo.
Incluso si la manera de llegar a vosotros tiene que cambiar pero saber que estáis detrás de la pantalla, ¡me alegraré por ello!
Y las 3 canciones nuevas que tenemos en Pest también las hemos tocado en directo, pero todos hicimos ajustes para el concierto.
¡Creo que aún podemos evolucionar y no puedo esperar el momento para tocar las canciones nuevas en directo!
Además el campfire está cerca de la meta.
¡Muchas gracias por ello!
Aunque era el primero y el último, pudimos enfrentarnos a nuestros sentimientos.
No tengo intención de dejar de avanzar y cuando pueda volver a encontrarme con todos vosotros, haré mi mejor esfuerzo.
Muchas gracias por vuestro continuo apoyo".

--------------------------------------------------------------------------------

"Thank you for the hard work!
And thank you for watching the concert!
We couldn't see your faces, it was sad not being able to hear your voices but I was glad to think that you were behind the screen. It was quite a challenge!
It was the first time we did it in this way, but I felt comfortable.
Even if the way to reach you has to change but knowing that you are behind the screen, I will be happy for it!
And the 3 new songs that we have in Pest we have also played in live, but we all made adjustments for the concert.
I think we can still evolve and I can't wait for the moment to play the new songs in live!
Also the campfire is near the goal.
Thank you very much for that!
Although it was the first and the last concert, we were able to face our feelings.
I have no intention to stop moving forward and when I can meet all of you again, I will do my best.
Thank you very much for your continued support."