Ash-LD'50
"Para quienes participen en el evento en tienda, el mismo día se hará un sorteo.
Me preguntaba si podíamos hacer algo para nuestros clientes que vienen hasta Hamamatsu?
Y entonces me acordé que soy orfebre!
Así que hice este colgante original.
Se lo daremos al ganador.
Haremos un regalo por sorteo!
Por supuesto, no está a la venta".
"For those participating in the instore event, we will hold a raffle that day.
I was wonder if there is something I can do for our customers who have come all the day to Hamamatsu?
Then I remember that I'm a metal engraver!
So I made an original pendant!
We will give away this to the winners in the raffle!
Not for sale, of course".
"Me encanta. Estoy realmente agradecido con todos los que están involucrados con nosotros. Pase lo pase ¡confía con todas tus fuerzas!"
"I love it. I'm really grateful to everyone who is involved with us. So go for it with all your might!"
"Muchas gracias Matsumoto-san, nos vemos pronto"
"Thank you Matsumoto-san. See you soon"
"Dabi.
Gracias por el evento en tienda en Shinjuku.
Hoy también ha sido divertido.
Gracias Matsumoto-san.
Y ahora el verano divertido ha llegado a su fin.
Lo siguiente es nuestro 14º aniversario.
Vamos a hacer mucho más divertido".
"Dabi
Thank you for Shinjuku's instore event.
Today was fun too.
Thanks to Matsumoto-san.
And now the funny summer is over.
The next is our 14th anniversary.
Let's make it even more exciting".
"24º maxi single Dabi
Evento en tienda: Like an Edison, Tokio.
Muchas gracias!
El siguiente evento es el 26/10 en el Festival Bijuaru.
Pasará un poco de tiempo hasta ese momento, así que, por favor, espérenlo con ansias.
Gracias!"
" 24th maxi single Dabi
Instore event: Like an Edison, Tokyo.
Thank you very much!!
The next event will be the Bijuaru Festival on 10/26.
It will be a while until then, but please look forward to it.
Thank you!".
"Estoy cansado del evento en tienda de Tokio.
Me tomaré un pequeño descanso y continuaré creando música hasta el día en que nos volvamos a reunir todos.
Nos vemos".
"I'm tired of Tokyo's instore event.
I'm going to take a little break and continue to pursue music until the day that I can meet you all again.
See you soon".
"Like an Edison, gracias!
Siento que la gira ya ha finalizado por completo.
Mi verano favorito ha terminado.
Nos vemos el mes que viene
¡Gracias por apoyar la gira!"
"Like an Edison, thank you!
I'm feeling the tour is completely over.
My beloved summer is over.
See you the next month.
Thank you for supporting the tour!"